CIAO, IK BEN GIADA,
JE ITALIAANSE STEM

Al van jongs af aan wist ik één ding zeker: mijn leven zou draaien om talen en culturen.

Vandaag werk ik als conferentietolk en vertaler. Ik help bedrijven, professionals en organisaties helder communiceren op de Italiaanse markt.

Geen misverstanden.
Niets lost in translation.

Giada Brentaro traduttrice e interprete di conferenza professionista [Trieste-Verona/lingua inglese e olandese]

.

Op mijn twaalfde, tijdens een zomercursus in Engeland, deed ik een belofte aan drie Spaanse meisjes: ik zou hun taal leren en op bezoek komen.

Drie jaar later deed ik het.

Op dat moment begreep ik wat ik écht wilde. Niet talen leren uit boeken, maar ze gebruiken om mensen te verbinden, bruggen te bouwen, te helpen wie moeite heeft om begrepen te worden.

En ja, daar bestaat een beroep voor. Tolk.

Hoe ik werk

Voor mij komt de persoonlijke band op de eerste plaats.

Als je mij je project toevertrouwt, begeleid ik je van begin tot eind.
Ik beantwoord je mails, leer je wensen kennen en zorg voor elk detail.

Geen verrassingen.
Geen tussenpersonen.

En als je project meerdere talen vraagt?
Dan werk ik samen met vaste collega’s, maar jij blijft met mij praten.

Elk project is anders.
Daarom bied ik een gratis kennismakingsgesprek aan.
Zo begrijp ik wat je echt nodig hebt.

Giada Brentaro alla sua postazione di lavoro con microfono professionale, cuffie e mixer audio per interpretariato da remoto.

Wat je aan mij hebt

Mijn doel is simpel: dat je je gehoord, begrepen en ondersteund voelt. Bij elke stap.

Wat dat in de praktijk betekent:

Mijn achtergrond

Waar ik trots op ben

Giada Brentaro interpreta per l'Udinese calcio

.

ITALIË ROEPT?

Klaar? Of weet je nog niet waar je moet beginnen?

Geen probleem. Ik luister graag.

Ik reageer binnen 24 uur.